木落长空净,秋深爽气多。
译文:我携手美丽的妓女,来到东山古谢安的墓地,为其祭奠,怅然伤悲。
注释: 东坡:指宋代著名文学家苏轼,字子瞻,自号东坡居士。欧阳公:指宋代著名文学家欧阳修。
澹烟浮远树,晶日泊平蓑。
译文:我带来的美妓如鲜花明月一样恬美可亲,谢安当年亲近的美妓早已是荒草覆盖的土坟中的寒土。
注释: 云岩:指苏州虎丘山,山上有云岩寺。剑池:在虎丘山上。
小艇浮深碧,孤筇曳慢坡。
译文:至从谢安梦见白鸡已有三百年了,我在你的墓前为你洒酒,咱们一起痛饮欢乐。
注释: 弊箦(zé)破旧的竹席。折铛(chēng):断了腿的锅。衲:僧衣。
菊花簪雪鬓,桑落滟金荷。
译文:喝到酒酣兴起的时候,我还为你献上即兴编排的青海舞,秋风吹落了我漂亮的紫色帽。
注释: 相属:相连接。太息:叹息。骈然:两两相对的样子。约:穷困。迭夸:轮流夸耀。交诋:相互诋毁。呶呶(náo):唠唠叨叨的样子。逐逐:必须得到的样子。
妙兴追潘岳,清游轶永和。
译文:你当年风光一时,我也一时风光,时光的洪流滚滚向前,有什么可奇怪的呢?
注释: 风:同“讽”,讽劝。
何当命菱角,唱我醉时歌。
译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。