赠妙胜主人

赠妙胜主人朗读

舆台却略车不前,寒风皴肌冰在袖。

译文:轻烟略微飘荡,清和四月的院落里,春景开始衰败。翠绿的树叶密集成荫,如布帛围起来的帐幕。麦秋四月,雨后景色清明,夏云如奇峰而多变地依傍着天空。清澈明净的池塘荡起层层波浪,温暖耀眼,水面上,弥漫着新生绿萍,鱼儿欢快频跃,想起离别以后有很多空闲的时间不会如陈王曹植初丧应刘的日子一样,无心游娱,以致亭阁绿苔生、芳尘凝。

注释:飘薄:同“飘泊”。这里有飘荡的意思。莺花谢:意谓春天故去了。莺花,莺啼花开之意,用以泛指春天的景物。清和:指天气清明和暖。幄:篷帐。麦秋:指农历四、五月麦子成熟的时候。霁景:雨后放晴的景色。寥廓:辽阔的天空。银塘:清澈明净的池塘。新萍:新生的浮萍。陈王:曹植的封号。

还家大胜去家时,景物顿回春气候。

译文:正值铄石流金、天高昼永的酷热天气,台榭上,天霁日明,微风奋发,动摇草木,皆令有光,充实兰蕙,芬芳益畅,披上外衣在翠色帷幕前,眼前一片波光鳞鳞。不忍轻易许诺,那以文会友、沉李浮瓜的消夏乐事。客馆清静悠闲,避开暑热熏蒸,何须去黄河以北。只需在酒宴上,随我本分,当为即为,独自吟雅诗、观艳舞,都是快乐。

注释:铄石、流金:形容天气炎热,可使金石熔化。楚榭:台榭。所谓“楚”乃因后文引《楚辞》典故而顺及之,非谓人在楚地。以文会友:通过文字结交朋友。沈李浮瓜:将瓜果浸在水中,即今之“冰镇”。轻诺:轻易许诺。别馆:客馆。河朔:古代泛指黄河以北的地区。尊前:酒樽前。随分:随我本性。

宿云坏裂无几留,满放羲轮碾晴昼。

译文:参考资料:

卧石荦确犹润湿,短篱檀栾挺疎瘦。

译文:1、薛瑞生.柳永词选.北京市:中华书局,2005年1月第1版:68-70

是处麦畦间青壤,谁家柳阴围碧溜。

译文:2、叶嘉莹等.柳永词新释辑评.北京市:中华书局,2005年1月第1版:470-475

前山竞献晓髻浓,后海全民纹縠皱。

妖桃艳杏各趺萼,近树遥林错文绣。

池鱼酣暖泳清浅,山鸟何知语幽茂。

搜诗忽忘路远迩,啅鹊不离车前后。

闲身胜践多龃龉,缓驾幽寻容宿留。

转从净宇寄倦憩,得访老禅闲话旧。

拂除尘壁诗刻在,挽仰岁华春事又。

开单一饭吾易饱,袖手千倡渠无陋。

戴星摩抚防务废,挽袂留连惭意厚。

出处殊科要酬应,气味相投真邂逅。

吾归自竟武城歌,放师道价诸山石。

()