猎猎西风九月寒,元戎缓带抚斋坛。
译文:楼如白玉,楼外垂柳摇曳,正是暮春时节。梦中,萋萋的芳草、萧萧的马鸣,闺楼中的思妇,在明月之夜,正在苦苦地思忆着远方的离人。罗帐上绣有一双金色的翡翠鸟,芳香的蜡烛融为滴滴的蜡泪。窗外残红飘落、子规啼血,窗内残梦凄迷、哀思绵绵。空楼相忆,思妇徒盼离人归来。
注释:玉楼:楼的美称。袅娜:细长柔美貌。春无力:即春风无力,用以形容春风柔软。萋萋:草茂盛貌。画罗:有图案的丝织品,或指灯罩。金翡翠:即画罗上金色的翡翠鸟。香烛:加有香料的烛,亦是对烛的美称。销成泪:蜡烛燃烧后垂下的蜡滴比作眼泪。子规:即杜鹃鸟,常夜鸣,声音似“不如归去”。
士腰弓箭翻云去,人拥旌旄夹道看。
译文:参考资料:
振旅阵酣金柝静,从军诗落玉蜍乾。
译文:1、徐庆宜选析.唐宋词三百首:广东高等教育出版社,2004:24页.
南山不谓无嘉节,深惜贤玩燕安。
译文:2、袁行霈等.唐宋词鉴赏辞典(唐·五代·北宋).上海:上海辞书出版社,1988:46-47.