酌别谢通微判官兼怀欧阳永叔

酌别谢通微判官兼怀欧阳永叔朗读

识君童稚时,而今君齿壮。

译文:街道上的风光,在纵情赏灯的时候,豪贵家的纱灯笼还未出门,门外的马儿已在嘶吼。我这白发苍苍的平民百姓,没有随从呼前拥后。只有相随作伴的小女,坐在自己的肩头。

注释:巷陌:街道的通称。纵赏:尽情观赏。笼纱:灯笼,又称纱笼。白头居士:作者自指。呵殿:前呵后殿,指身边随从。乘肩小女:坐在肩膀上的小女孩。

不见二十年,颜貌已非向。

译文:花灯满街满市,月光映照衣裘。少年时的赏心乐事,老来却是悲凉的感受。来到繁华的沙河塘上,初春稍微有点寒冷气候,看完了灯的游人们,慢慢地朝家中行走。

注释:花满市,月侵衣:谓花灯满街满市,月光映照衣裘。侵:映照。沙河塘:地名,在钱塘(今浙江杭州)南五里。

亲戚多零落,欲语还悲怆。

译文:参考资料:

更问平生,交久从涤水上。

译文:1、闻忆编选.宋词选青少版:长江文艺出版社,2013.05:第111页

君又滁水归,寄音倾桂酿。

译文:2、夏于全主编.中国历代诗歌经典唐诗·宋词·元曲宋词卷(下卷)(绣像版):内蒙古人民出版社,2002年07月第1版:第303页

傥复二十年,吾焉保无恙。

译文:3、章培恒,安平秋,马樟根主编;王晓波译注.古代文史名著选译丛书宋四家词选译修订版:凤凰出版社,2011.05:第187页

()