嵇康性弥嬾,曾不废养生。
译文:邓剡在上元节客散后怀念起往事,作一首《忆秦娥》词赠予我,我读过之后顿感凄凉,便按照原韵和了一首,不禁觉得非常悲痛。
注释:中斋:即邓剡,号中斋。词人之友。上元:正月十五为上元节,又称元宵节。见属:赠送。
子姑当妙年,何乃劳其精。
译文:过去每逢元宵,成千上万的朝京士女,拥进城里观灯闹元宵。如今皇上太后都被掳到北方去了,京城已不复存在,进京朝拜的路上,行人断绝,有的只是满天风雪。
注释:烧灯:燃灯。正月十五夜各处挂出花灯。朝京:通往京城的路。
老聃有至论,身孰亲於名。
译文:刚才还是盛极一时,文恬武嬉,载歌载舞,极尽奢靡,转眼便成凄凉瓦砾焦土。唯有当年的明月,仍然永恒地照着人间,照着流泪的蜡烛,照着大家已经花白的头发。
注释:梅发:指花白的头发。
诗本道情性,不须大厥声。
译文:参考资料:
方闻理平淡,昏晓在渊明。
译文:1、刘尊明朱崇才.宋词鉴赏辞典.北京:商务印书馆,2015:335
寝欲来於梦,食欲来於羹。
渊明傥有灵,为子气不平。
其人实傲佚,不喜子缠萦。
吾今敢告子,幸愿少适情。
时能与子饮,莫惜倒缾罂。