羊肠一径依山度,荦确硗嶅几千步。使君有命催行程,里胥传呼捉乡丁。
译文:抬头观看西北方向的浮云,驾驭万里长空需要长剑,人们说这个地方,深夜的时候,常常能看见斗牛星宿之间的光芒。我觉得山高,水潭的水冰冷,月亮明亮星光惨淡,待点燃犀牛角下到水中看看,刚靠近栏杆处却害怕,风雷震怒,鱼龙凶残。
注释:西北浮云:西北的天空被浮云遮蔽,这里隐喻中原河山沦陷于金人之手。斗牛:星名,二十八宿的斗宿与牛宿。待:打算,想要。鱼龙:指水中怪物,暗喻朝中阻遏抗战的小人。惨:狠毒。
填坑伐堑如云集,编木为桥石为级。忽然堂堂成坦途,无复当时九折危。
译文:两边高山约束着东溪和西溪冲过来激起很高的浪花,过高楼,想飞去但还是收敛作罢,我有心像陈元龙那样但是身体精神都已老了,不妨高卧家园,凉爽的酒,凉爽的席子,一时登上双溪楼就想到了千古兴亡的事情,想到我自己的一生不过百年的悲欢离合,嬉笑怒骂。是什么人又一次卸下了张开的白帆,在斜阳夕照中抛锚系缆?
注释:束:夹峙。欲飞还敛:形容水流奔涌直前,因受高山的阻挡而回旋激荡,渐趋平缓。冰壶凉簟:喝冷水,睡凉席,形容隐居自适的生活。百年悲笑:指人生百年中的遭遇。卸:解落,卸下。缆:系船用的绳子。
王阳阮籍应无滞,来牛去马皆沾惠。君不见太行之路车可摧,蜀道之险尤崔嵬。
译文:参考资料:
安能刬除俱坦坦,王道在德不在险。
译文:1、杨忠.辛弃疾词选译.成都:巴蜀书社,1991:184-188.
修路,元代胡天游
羊肠一径依山度,荦确硗嶅几千步。使君有命催行程,里胥传呼捉乡丁。
填坑伐堑如云集,编木为桥石为级。忽然堂堂成坦途,无复当时九折危。
王阳阮籍应无滞,来牛去马皆沾惠。君不见太行之路车可摧,蜀道之险尤崔嵬。
安能刬除俱坦坦,王道在德不在险。