君不见邵大佩,家住石门天所买。
译文:回廊上的栏杆曲曲弯弯,外面的天色像水一样清澈湛蓝。昨天晚上,我也曾在这里凭倚栏杆。人们都把明月比作佳期,认为月满时人也会团圆。因此我每天都在这里倚眺望,盼望心上人早日回到身边。
两峰挟汉扶太阳,十里为波到沧海。
译文:绫罗的衣服虽已穿坏,但以前的余情尚在,令我缅怀留恋。可是不知旅行在外的游子,是谁让他把初衷改变。一春以来,因为离愁别恨而满怀愁怨,也懒得抚筝调弦。还有那两行因闲愁而伤心的眼泪,滴落在那宝筝的面前。
注释:罗衣著破:著,穿。闲泪:闲愁之泪。
见君四明西郭外,主人楼居清水带。
译文:译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
一夜高论悬河流,四壁古文蠹鱼坏。
译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
却说邵君赤城客,挟策从师岁三改。
绿袖青衿美少年,骑龙策凤专相待。
邵君敛衿如欲前,自言家住石门边。
仙人不去桃花洞,霞气时流芳草筵。
须臾抱笔加我手,邀我题诗进我酒。