开元宫中鬼称母,丞相中丞恣为蛊。帝遣钟君嗣黄父,逐鬼无功谪荒土。
译文:床榻设在殿堂的阴影下,清风吹来,凉飕飕的十分舒爽,长长的回廊里,响着淙淙的流水声。附近的山上,树木萧森,云气缭绕,传来了鹧鸪的啼叫,山下,清溪潋滟,稻浪翻滚,随风飘散着谷子的香味。
山阿被萝者谁姥,携雏橐装横周路。髑髅啾啾泣相语,夜半应烦老桑煮。
译文:日落时分,忽然来了一阵急雨,为赶归程,只好冒雨而行,山村园圃之间的小路,在雨中变得迷茫难辨了。路上的行人看见我们疲于奔命的模样,都相视而笑:为着游山玩水,竟弄得这样狼狈匆忙!
注释:千章云木钩辀(zhōu)叫,十里溪风(bà)稏(yà)香。章:通“橦”,大木材。云木:凌云之树木。钩辀:鹧鸪呜叫声。稏:生长于江南的一种稻子。
钟君好往一返顾,木客跳梁山魈舞。君不吾留稍安堵,与君传神叔宝甫,异日相逢莫相苦。
译文:参考资料:
戏题钱叔宝临钟馗移居图,明代王世贞
开元宫中鬼称母,丞相中丞恣为蛊。帝遣钟君嗣黄父,逐鬼无功谪荒土。
山阿被萝者谁姥,携雏橐装横周路。髑髅啾啾泣相语,夜半应烦老桑煮。
钟君好往一返顾,木客跳梁山魈舞。君不吾留稍安堵,与君传神叔宝甫,异日相逢莫相苦。