鲁连蹈东海,介子逃西山。方舟信超越,岩径安可攀。
译文:等到天亮便越过闽地的山障,乘风向粤进发。
注释:候:等候,等待。晓:天亮。逾:逾越。闽:福建。嶂:山障。越:广东。越台:昔尉陀立台,以朝汉室,号为“朝台”。
扬烈犹靡惩,置金徒嗟叹。伊余秉拙讷,薄游及兹年。
译文:宿云如落鹏之翼,残月如开于蚌中之珠。
注释:宿云:隔宿之云。鹏:大鸟。际:天际。残月:夜阑之月。蚌中开:明月之珠,藏于蚌中,故见晓月,如珠在蚌中开也。
急湍有奔桴,迫路无停辕。惨惨沧流月,悽悽沙塞烟。
译文:碧绿的薜荔如青气在摇动,茂密的桄榔树遮蔽着碧台。
注释:薜荔:香草。桄榔:桄榔树,大四五围,长五六丈,无枝,至头生叶。翳:遮蔽。
徒钦静者意,未遂同袍言。偶耕慕庞公,石栖景焦先。
译文:桂花带露开放,香气袭人,流水击打溪石,叮咚有声。
注释:裛:通“浥”,沾湿。
扪衷谅有持,顾巳竟谁谖。复来感方寂,解作忧更牵。
译文:黑猿抱叶啼叫,翡翠鸟衔花飞来。
注释:玄猿:黑猿。啸:啼叫。
抑心二十载,始别金门还。积疴谢人徒,颇与疏遁便。
译文:南中的景象虽娱心悦目,但我留恋北方的思绪却更长了。
注释:南中:中国南部。思:思绪。悠:时间之长。
眷兹丘园荣,岂美场苗篇。
译文:黑发忽然变成了白发,赤心已经化作冷灰。
注释:鬒发:黑发。俄:忽然。素:白色。灰:冷灰。