鸟性悦俦匹,人情岂无慕。亟见不云数,独行必相呼。
译文:那个滑头小伙子,为何不和我说话?都是因你的缘故,使我饭也吃不下。
注释:狡童:美貌少年。狡,同“姣”,美好。一说为狡猾,如口语说“滑头”之类,是戏谑之语。彼:那。维:为,因为。不能餐:饭吃不香,吃不下。
昨有城上眺,今复郭南步。膏雨回原绿,丰林宿残雾。
译文:那个滑头小伙子,为何不与我共餐?都是因你的缘故,使我觉也睡不安。
注释:食:一起吃饭。息:安稳入睡。
久芜慨我庐,旱水两妨误。夏禾既岑漠,秋秫庶能穫。
译文:参考资料:
酿具粗巳足,念子有长路。
译文:1、王秀梅译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:171-172