哀才公

哀才公朗读

仲冬东南天鼓鸣,我军灭胡功可成。道之将行岁在已,星落辕门悲孔明。

译文:襄樊战争已经进行四年多了,老百姓既不能打鱼又不能砍柴民不聊生。请问如今的国事是什么样子呢?耗费大量金银财宝粮食丝绸缴纳敌人。

注释:一剪梅:词牌名,双调六十字,前后段各六句、三平韵。弄干戈:指战争。

尚书头颅血洗箭,马革缠尸亦堪羡。夷门野夫国士流,痛哭天遥夜雷电。

译文:再不要婆娑起舞了,丑恶之事实在太多了。权贵之家天天买年轻貌美的女子纵情享乐,却不管军事国事如何!

注释:柘枝:舞曲名。能多:这样多。朱门:权贵之家,这里指贾似道。朱娥:年轻貌美的女子。军事:指襄樊城被围,贾似道不发援兵。民事:指贾似道对人民加重剥削,而襄樊一带的民兵却勇敢地参加了保卫襄阳城的战斗。

()