玉萧篇戏拟萧夫人赠何郎孟漪之作贺孟漪新昏

玉萧篇戏拟萧夫人赠何郎孟漪之作贺孟漪新昏朗读

云日何皎皎,丽我东南隅。郎来骑骏马,白晰清且都。

译文:明净的琉璃杯中,斟满琥珀色的美酒,淅淅沥沥槽床滴,浓红恰似火齐珠。

注释:钟:盛酒的器皿。琥珀:色黄净,喻指美酒。槽酒:酿酒的器皿。真珠:喻酒色的柔润莹洁。真珠红:名贵的红酒。

入门下马拂珠箔,为妾整却双流苏。是时郎君正初醉,隐映两颊红珊瑚。

译文:煮龙肝,爆凤髓,油脂白,点点又似泪珠涌,锦乡帷帘挂厅堂,春意呵浓浓。

注释:玉脂泣:比喻油脂在烹煮时发出的声音。罗帏:一作“罗屏”。

心知妾小惯娇怯,向妾细语声嗫嚅。被妾鸳鸯绮,赠妾凤女图。

译文:笛声悠扬如龙吟,敲起皮鼓响咚咚,吴娃楚女,轻歌软舞,其乐也融融。

注释:龙笛:长笛。鼍鼓:用鼍皮制作的鼓。鼍:扬子鳄。

诱妾同车载,系妾双明珠。妾时惊喜见君子,强欲从郎与郎语。

译文:何况春光渐老日将暮,桃花如雨,飘落满地红。

花颜嗒嗒羞不开,低首佳期暗相许。因教宛转花前说,却引山盟向君发。

译文:劝世人,不如终日醉呵呵,一日归黄土,纵是酒仙如刘伶,望一杯,也只是,痴人说梦。

注释:酩酊:大醉。刘伶:晋人,“竹林七贤”之一,以嗜酒著称,著有《酒德颂》。

拚将羞涩学为云,渐觉欢情比圆月。良夜沉沉乐未央,夭桃灼灼弄芬芳。

译文:参考资料:

红窗宝炬金莲影,绮阁丛花玉簟香。此时翠被春应早,此际双蛾画偏好。

译文:1、林庚.林庚诗文集第7卷.北京市:清华大学出版社,2005年:452页.

镜里翻欺并蒂花,阶前不让同心草。同心并蒂总堪怜,两两容华方少年。

译文:2、李哲.古诗词经典唐诗宋词.西宁市:青海人民出版社,2003年:68-69页.

谁言云雨空成梦,谁道鸳鸯不是仙。愿为金缕同心结,宛转罗帏向君缀。

愿作金龙长命杯,年年芳宴侍君开。妾家世住梅花下,颇忆何郎旧声价。

愿作淩风树里枝,长看东阁回仙驾。枕上题诗漏欲消,妾应先起待今朝。

君眠好就梅花句,留与萧娘和玉萧。

()