儿缆船并叙

儿缆船并叙朗读

友人泛舟衡阳,遇风,舟濒覆。船上儿甫十龄,曳舟入港

译文:用红丝串起露珠一样的珠子做成的帘幕,晶莹透亮,漂亮的珠帘像瀑布一样,“哑哑”地舒放下来。

注释:翠幕:翠色的帷幕。氤氲:弥漫貌。

,风引舟退,连曳儿仆,儿啼号不释缆,卒曳入港,儿两

译文:围绕着睡床的屏风绘有山水,画意清远;地上的熏炉中,双层的云母隔火板上朦胧映出炭火的红光。

注释:嘉名:好名称。

掌骨见焉。

译文:在春寒中发簪也带着凉意,床角的兔形小薰炉里香料暗燃,笼罩在烟幕中的柳树给人以如梦似幻之感。

北风蓬蓬,大浪雷吼,小儿曳缆逆风走。

译文:皱叠如浪的红锦被上是拖着长尾、展翅对飞的金凤纹样,凉风吹着一头垂悬如凤尾的发簪缓缓摇曳。

惶惶船中人,生死在儿手。

译文:蜜蜂嘤嘤嗡嗡,蝴蝶飞飞停停,悠扬不断,杨柳依依,细草茵茵,柳丝轻柔地拂着赤阑桥的栏杆。

缆倒曳儿儿屡仆,持缆愈力缆縻肉,

译文:一觉醒来,满树梨花落在绿色的园地上,春风和雨吹拂着池塘的水面,池塘水面上泛起阵阵涟漪。

儿肉附缆去,儿掌惟见骨。

译文:参考资料:

掌见骨,儿莫哭,儿掌有白骨,江心无白骨。

译文:1、彭定求等.全唐诗(下).上海:上海古籍出版社,1986:1476

()