鸳湖烟雨楼感旧

鸳湖烟雨楼感旧朗读

水宿枫根罅。

译文:江水深沉,船帆的影子在江面上划过。水中的鱼从早到晚在寒冷的江波中游动,渡口那边飞起了成双成对的白鸟。云烟四处缭绕,渔人唱着渔歌在芦苇丛的深处隐去。

注释:沉沉:深沉。烟袅:云烟缭绕。袅,形容烟之状态。

尽沽来、鹅黄老酿,银丝鲜鮓。

译文:用短桨划着小船回到长着兰草的水边,人就这样离去了。小路上的竹林被风吹得不断作响,路上长满了青色的莎草。到了深夜,风停了,雨也停了。月亮照在寒冷的天上,露珠一颗颗滚入荷叶里面。

注释:棹:船桨。兰浦:意思是长着兰草的水边。浦,水边。萧萧:风声,也指草木摇落声。莎:莎草,多年生草本植物,地下的块根称“香附子”,可入药。

记得筝堂和伎馆,尽是仪同仆射。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

园都在、水边林下。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

不闭春城因夜宴,望满湖灯火金吾怕。

十万盏,红球挂。

重游陂泽偏潇洒。

剩空潭、半楼烟雨,玲珑如画。

人世繁华原易了,快比风樯阵马。

消几度、城头钟打。

惟有鸳鸯湖畔月,是曾经照过多情者。

波织簟,船堪籍。

()