峨峨飞凤岭,凤去巢不留。迢迢飞龙径,龙睡空山秋。
译文:非常像花又好像不是花,无人怜惜任凭衰零坠地。把它抛离在家乡路旁,细细思量仿佛又是无情,实际上则饱含深情。受伤柔肠婉曲娇眼迷离,想要开放却又紧紧闭上。蒙混随风把心上人寻觅,却又被黄莺儿无情叫起。
注释:从教:任凭。无情有思:言杨花看似无情,却自有它的愁思。思:心绪,情思。萦:萦绕、牵念。柔肠:柳枝细长柔软,故以柔肠为喻。困酣:困倦之极。娇眼:美人娇媚的眼睛,比喻柳叶。古人诗赋中常称初生的柳叶为柳眼。
道逢山中叟,古意何绸缪?贶我以神龟,云昔嘉林游。
译文:不恨这种花儿飘飞落尽,只是抱怨愤恨那个西园、满地落红枯萎难再重缀。清晨雨后何处落花遗踪?飘入池中化成一池浮萍。如果把春色姿容分三份,其中的二份化作了尘土,一份坠入流水了无踪影。细看来那全不是杨花啊,是那离人晶莹的眼泪啊。
注释:落红:落花。缀:连结。春色:代指杨花。
误落世网中,灵囿怀故俦。再拜谢佳贶,出山云幽幽。
译文:参考资料:
细观背上文,纵横成九畴。神灵具四目,乃与仓圣侔。
译文:1、周汝昌等.唐宋词鉴赏辞典(唐·五代·北宋).上海:上海辞书出版社,1988:597-600
幸未逢刳钻,导引故自优。区区忧养生,何事劳蜉蝣?
译文:2、蘅塘退士等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:210
老桑不尔祸,灵蓍行尔求。愿尔安食息,千岁一出头。
无须左胁书,重光瑞王侯。吾生似放翁,筑堂思山陬。
三复蒙庄言,曳尾行归休。