真州准提庵老梅行

真州准提庵老梅行朗读

白沙江村有老梅,百年劫灰余枯荄。春风一夜忽鼓动,玉笋旁迸千枝开。

译文:  公输盘替楚国造云梯这类攻城的器械,造成后,将要用它来攻打宋国。墨子先生听到这个消息后,从鲁国出发,行走了十天十夜,才到达郢都,见到了公输盘。

注释:  公输盘:鲁国人,公输是姓,盘是名,也写做“公输班”。能造奇巧的器械,有人说他就是鲁班。云梯:古代战争中攻城用的器械,因其高而称为云梯。将以攻宋:准备用来攻打宋国。以,用来。将,准备。子墨子:指墨翟(此字念“dí\",;姓中念作“zhái\")。前一个“子”是夫子(即先生、老师)的意思,学生对墨子的尊称。后一个是当时对男子的称呼。闻之:闻,听说。之,代指攻宋这件事。起于鲁:起,起身,出发。于,从。而:表顺承。至于郢:至于,到达。郢,春秋战国时楚国国都,在今天的湖北江陵。

天地有心试冰雪,龙蛇偶蛰惊霆雷。今人争绕月观树,往日谁踏僧廊苔。

译文:  公输盘说:“先生有什么见教呢?”

注释:  夫子:先生,古代对男子的敬称,这里是公输盘对墨子的尊称。何命焉为:有什么见教呢?命,教导,告诫。焉为,两个字都是表达疑问语气的句末助词。

廿四桥边万花海,我无暇去翻远来。名姿往往寄幽独,相赏故不从尘埃。

译文:  墨子先生说:“北方有一个欺侮我的人,我希望借助您的力量去杀了他。”公输盘很不高兴。

注释:  侮:欺侮。臣:墨子的自我谦称(秦汉以前对一般人也可自称“臣”)。愿借子杀之:希望借助你的力量去杀了他。愿,希望。借,凭借,依靠。说:通“悦”,高兴,愉快。

疑是仙人萼绿降,返魂自得真香催。惜无酒酹花前杯,参横月落人空回。

译文:  墨子先生说:“请让我奉送(给您)十金。”

注释:  请献十金:请允许我奉送(你)十金(作为杀人的酬)。请,和下文“请说之”的“请”,大致相当于现在的“请允许我”。金:量词,先秦以二十两(银子)为一金。

()