折槛行

折槛行朗读

佞臣何人安昌侯,佞臣不死臣云愁。愿得上方斩马剑,为君断此佞臣头。

译文:为死别往往使人泣不成声,而生离却常令人更加伤悲。江南山泽是瘴疬流行之处,被贬谪的人为何毫无消息?

注释:吞声:极端悲恸,哭不出声来。恻恻:悲痛。开头两句互文。瘴疠:疾疫。古代称江南为瘴疫之地。逐客:被放逐的人,此指李白。

言未及终上大骂,顾敕御史将云下。小臣忠义何激昂,攀槛槛折声琅琅。

译文:老朋友你忽然来到我梦里,因为你知道我常把你记忆。梦中的你恐不会是鬼魂吧,路途遥远生与死实难估计。

注释:故人:老朋友,此指李白。恐非平生:疑心李白死于狱中或道路。

批龙鳞,臣当诛,龙逢比干臣所法,不知圣朝将何如?

译文:灵魂飘来是从西南青枫林,灵魂返回是由关山的黑地。你如今陷入囹圄身不由己,哪有羽翼飞来这北国之地?

注释:枫林:李白放逐的西南之地多枫林。关塞:杜甫流寓的秦州之地多关塞。李白的魂来魂往都是在夜间,所以说“青”“黑”。罗网:捕鸟的工具,这里指法网。羽翼:翅膀。

此时公卿色如土,咋舌相看莫敢语。将军庆忌独免冠,赦云愿得君王许。

译文:明月落下清辉洒满了屋梁,迷离中见到你的颜容憔悴。水深浪阔旅途请多加小心,不要失足落入蛟龙的嘴里。

注释:颜色:指容貌。

臣将死,上活之;槛已折,无庸治。留以旌直臣,此事颇可思。

乃知至诚能感格,人主亦复为转移。君不见,嵇绍当年效忠节,以身卫帝任摧折。

晋惠虽愚不浣衣,眼里常留侍中血。

()