我说病闭门,机间了无触。
译文:你像清水一样矜持,我像桃花生长在河岸。
注释:发:生长。
故人送诗来,绸缪写心曲。
译文:桃花戏弄水色,水波荡漾起春光。
注释:波荡:水波荡漾。
胡乃稽报章,悼往牵服属。
译文:我喜欢你的容颜,你喜爱我的文章。
注释:悦:喜欢。子:你。这里是男子对女子的美称。倾:钦佩,倾慕。
天理循自然,非敢故羁束。
译文:我用绿绮琴弹指奏起:紫鸳鸯,琴声随风飘扬。
注释:绿琴:即绿绮琴,司马相如之琴。这里代指诗中男主人公弹奏的琴。曲度:即度曲,作曲,按曲谱弹奏歌唱。紫鸳鸯:即诗中男子所弹奏的曲谱名。
人生寿天定,心要无愧恧。
译文:我们曾经欢如鱼水,如今却成为两颗树上的鸟儿。
注释:一水:同一池中。
逞欲千乘危,安分一瓢足。
译文:夜夜相对哀鸣,一直到天亮。
注释:五晓:即五更,指天快亮的时候。
范睢倾穰侯,郦寄卖吕禄。
译文:我折一支相思树枝送给你,聊表我寸心。
注释:相思树:能够表达男女相思之情的树,红豆等,都称为相思树。寸心:即区区之心。
何如北窗卧,酒熟巾自漉。
译文:泼出去的水难以收回,飘出去的云朵哪里找回。
注释:覆水:指水泼在地上,比喻不可挽回。行云:飘来飘去的云彩。
况有圣贤书,可洗昏花目。
译文:就算我们分隔天涯,别忘记托鸟儿带来你的音讯。
注释:天涯:即天边,指极远的地方。度鸟:一个人孤独地生活。如台湾相思树、红豆树、海指飞来飞去的鸟,比喻男子一个人孤独的生活。莫绝:不要断绝。瑶华音:珍贵的音信。瑶华:指仙境中的玉花,比喻珍贵美好。
一任岁月驶,流徙惊转瞩。
译文:参考资料:
安知疾疢馀,非以石攻玉。
译文:1、张厚余.太白诗传上.长春市:吉林人民出版社,2005年:91页