妾行入毡帐,宠爱非汉宫。妾心有恨,千古无终穷。
译文:梁山的倾颓,是因被杞梁妻的恸哭所感动。
注释:梁山感杞妻,恸哭为之倾:用杞梁妻哭倒城墙事。
妾生汉宫人,妾死汉陵土。君王不知妾,妾心良独苦。
译文:这真是深情所在,金石为开啊。
注释:金石:《后汉书·广陵思王荆传》:“精诚所加,金石为开。”
去有路,还无期。君命妾,焉逃之。我思古人非我时。
译文:东海有一位勇妇,其英勇之事迹,一点也不比关东为父报仇的贤女苏来卿差。
注释:勇妇:胡震亨云:“勇妇者,似即白同时人。”苏子卿:当为苏来卿之误。
我恨娄奉春,不恨毛画师。
译文:她曾向越处子一样的击剑名家学剑,超腾跳跃,快若流星。
注释:越处子:春秋时越国一个女剑侠。参见本集《结客少年场行》注。