蟆背似覆盂,蟆颐如偃月。
译文:跳胡旋舞的舞女,心随着曲调的旋律,手随着鼓点舞动。
注释:胡旋女:跳胡旋舞的舞女。胡旋舞是由西域康居传来的民间舞。
谓是月中蟆,开口吐月液。
译文:鼓乐声中舞动双袖,象雪花空中飘摇,象蓬草迎风飞舞,连飞奔的车轮都觉得比她缓慢,连急速的旋风也逊色了。
注释:回雪飘飖转蓬舞:形容表演者在急速的旋转,像流风中飘飖的廻雪和旋转着的蓬草。回雪,同“廻雪”;飘飖,风吹飘荡之状;转蓬,随风飘转的蓬草。
根源来甚远,百尺苍崖裂。
译文:左旋右转不知疲倦,千圈万周还在转个不停。
当时龙破山,此水随龙出。
译文:世上万物都无可比拟,她的旋转比飞转的车轮和疾风还要快。
入江江水浊,犹作深碧色。
译文:一曲终了拜谢天子,天子开口褒奖。
禀受苦洁清,独与凡水隔。
译文:胡旋女出自西域的康居国,千辛万苦从千万里外来到中原。
注释:康居:古西域国名。自锡尔河下游,至吉尔吉斯平原,是康居疆域的中心地带。
岂惟煮茶好,酿酒应无敌。
译文:从此中原有了胡旋舞,中原舞者争奇斗艳甚至超过胡旋女。