赤日黄尘一点无,负山临水是幽居。
译文:我年轻时在楚汉一带落魄失意,到处受到冷遇,流落风尘而郁郁寡欢。
注释:落魄:不得志。楚汉间:今湖北汉水流域一带,古属楚地。风尘萧瑟:指流落时奔走在风尘之中。萧瑟:风吹的声音。
爽如瑞露零仙掌,清似寒冰贮玉壶。
译文:自言有管葛之才而有谁推许?只好长吁短叹,闭门谢客,在家赋闲。
注释:管:春秋时辅佐齐桓公成就霸业的管仲。葛:三国时辅佐刘备成就蜀汉事业的诸葛亮。许:认可。莫错:冷落寂寞。闭关:关门。
孤艇过时惊宿鹭,湿烟深处乱风蒲。
译文:一旦天子垂顾,加以佛拭之恩,我则尽心竭力以尽忠心。
注释:垂:受到垂青。拂拭:擦拭。输:送。丹:赤心。雪:洗,使呈露,指全部露出来。
翛然欲弃人间去,天际联翩谁与俱?
译文:忽蒙天子白日之光垂照,我如同胁王两翅,直飞青云之上。
注释:忽蒙白日回景光:骤然间受到皇帝的恩遇。蒙:受。白日:指皇帝。回:返照。景光:日光。比喻皇帝的恩遇。直上青云生羽翼:长上翅膀,直上青云,飞黄腾达。