赠李士宁

赠李士宁朗读

蜀狂士宁者,不邪亦不正。

译文:与姐妹们分手时,惜别的泪水打湿了衣衫,洇湿了双腮,送别的《阳关曲》唱了一遍又一遍,纵有千言万语,也难尽别情。而今身在异乡,望莱州山长水远。寄宿馆所,秋雨潇潇,不禁感到无限凄清。

混世使人疑,诡谲非一行。

译文:被离情别绪搅得心乱如麻,竟不知在饯行时姐妹们送别酒是如何喝下去的,那杯中酒是深是浅,都全不知道了。最后嘱咐姐妹,你们要将音讯让过往的大雁捎来,以慰我心,东莱毕竟不像蓬莱那样遥远。

注释:泪湿罗衣脂粉满:四印斋本自注云:“别作‘泪搵征衣脂粉暖’。”满:同“漫”。萧萧:一作“潇潇”。孤馆:孤独寂寞的旅馆。

平生不把笔,对酒时高咏。

译文:参考资料:

初如不著意,语出多奇劲。

译文:1、陈祖美.李清照作品赏析集.成都:巴蜀书社,1992:85-88.

倾财解人难,去不道名姓。

译文:2、刘瑜.李清照全词.山东:山东友谊出版社,1998:314.

金钱买酒醉高楼,明月空床眠不醒。

一身四海即为家,独行万里聊乘兴。

既不采药卖都市,又不点石化黄金。

进不干公卿,退不隐山林。

与之游者但爱其人而莫见其术,安知其心。

吾闻有道之士游心太虚,逍遥出入,

常与道俱。故能入火不热,

入水不濡。尝闻其语,

而未见其人也,岂斯人之徒欤。

不然言不纯师,行不纯德,

而滑稽玩世,其东方朔之流乎。

()