题汪圣鍚坟庵真如轩在玉山常山之间

题汪圣鍚坟庵真如轩在玉山常山之间朗读

东吴南垂楚北际,中央不合大如砺。

译文:日已沉于西,又在那幽静典雅的居室中相聚。

注释:日月既逝:日头月亮既已逝去。一作‘日既逝矣’。西藏:在西面隐藏。更会:更夜宴会于。进一步私会在。更;更加。再。兰室:兰香的屋室。芳香高雅的居室。多指妇女的居室。洞房:幽深的内室。多指卧室闺房。特指新婚夫妇的卧室。

百滩千嶂自一川,清空不是人间世。

译文:被华灯照耀着的帷幔颜色温暖,亮堂的样子好像置身于日出之时,

注释:华灯:华丽的灯具。雕饰精美的灯;彩灯。步障:脚步的屏障。古代的一种用来遮挡风尘视线的屏幕。舒光:舒缓柔和的灯光。皎若:洁白明亮好比。日出扶桑:为“蓬莱十大景”之一。扶桑,神话中的树名。亦代指太阳。

玉山先生携老禅,把茅结庵开小轩。

译文:席位相连行酒共饮。

注释:促樽:催促酒杯。推动酒碗。樽,木质或金属酒杯。合坐:合坐在一起。行觞:犹行酒。谓依次敬酒。觞,玉石或牛角酒碗。

身前身後来醉眠,一醉不醒三千年。

译文:主人呼出婆娑之舞,观者入迷连酒具倾倒都没注意。

注释:主人:宴会的主人。应指魏明帝曹叡。起舞:起身舞动。娑盘:应是舞蹈用盘。应指汉朝的盘舞。亦作“槃舞”‘柈舞’。能者:更有能力的人。穴触别端:应是盘舞的一个技巧动作。穴触,透过孔穴触摸。别端,另外一端。

先生杖屦半宇宙,每到此轩去还又。

译文:大家举起细腰酒壶,飞起三足酒杯,横碰斜撞,尽兴畅饮面色相仿。

注释:腾觚飞爵:腾起细腰酒觚,飞起三足酒爵。举杯,传杯。阑干:纵横散乱貌;交错杂乱貌。横斜貌。同量:同等数量(的酒)。等色:同等的(酒后)肤色。齐颜:齐整一样的(酒酣)红颜。

为怜雪立孤竹君,月骨风箸如许瘦。

译文:随意交换着相互所喜欢的佳人,酒醉时的美人红颜焕发似兰。

注释:任意:随便。任随其意,不受约束。交属:交换属连。所欢:所喜欢之佳人。朱颜:朱颜。红润美好的容颜。指美人。发:焕发。荣发。外形兰:外形似兰花。

向来种笋今排天,先生手痕故依然。

译文:舞袖随着礼仪容止到达极致的情感,曼妙之舞若仙人般的体态轻盈。

注释:袖随礼容极情:舞袖随着礼仪容止到达极致的情感。极情,极致感情。至情,深情。妙舞:曼妙之舞。仙仙:若仙人般的。轻盈貌。轻举貌。体轻:体态轻盈。

骑龙帝旁为飞仙,玉棺寂寞空寒烟。

译文:服饰散乱无端,极尽欢乐忘记了俗世的规矩。

注释:裳解:衣裳开解。履遗:鞋履遗失。欢舞以至于鞋子都找不到了。绝缨:用以形容男女聚会,不拘形迹。扯断结冠的带。俯仰:低头和抬头。指前俯后仰。笑喧:欢笑喧闹。无呈:没有呈报。不要呈报。

()