四坐且莫諠。
译文:口渴也不能饮盗泉水,热也不能在丑陋的树木下歇息。
注释:盗泉:水名,在今山东省境内。传说孔子经过盗泉,虽然口渴,但因为厌恶它的名字,没有喝这里的水。热不息恶木阴:比喻志节高尚的人不愿意被牵连到不良的环境中去,以免影响自己的声誉。恶木,形容难看的树。
听我堂上歌。
译文:恶木也有枝,志士却多苦心。
昔仕京洛时。
译文:志士整理马车恭敬地遵奉君主之命,驱马将要远行。
注释:整驾:整理马车。肃时命:恭敬地遵奉君主之命。杖策:拿着鞭子,指驱马而行。
高门临长河。
译文:时势所迫,饥不择食,寒不择栖。
注释:“饥食”两句:这两句见乐府古辞《猛虎行》,这里反用其意,是说时势所迫,饥不择食,寒不择栖。
出入重宫里。
译文:时光已经逝去,而功业却还未建立。
注释:岁载阴:岁暮。这里指时光已经逝去,而功业还没建立。
结友曹与何。
译文:高耸的云朵接岸而起,树木的枝条随风鸣叫。
注释:崇:高。骇:起。鸣条:树枝被风吹发出声音。静言:沉思。高山岑:高山顶。亮节:节操高尚的人。骇:起。俯仰愧古今:与古人相比感到十分惭愧。俯仰,低头抬头,这里表示思考。古今,古今之人,这里是偏义词,指古人。
车马相驰逐。
译文:在幽谷底沉思,在高山顶感慨悲伤。
宾朋好容华。
译文:乐器绷紧了的弦发不出缓弱的声音,而节操高尚的人就犹如这急弦,谈论问题常常直言不讳,常常不为君王所喜,不为世俗所容,得不到认可。
阳春孟春月。
译文:人生处世真不容易,如何才能放宽我的胸襟呢?
朝光散流霞。
译文:眷顾我耿直的情怀,与古人相比真是感到惭愧。
轻步逐芳风。
译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
言笑弄丹葩。
译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
晖晖朱颜酡。
纷纷织女梭。
满堂皆美人。
目成对湘娥。
虽谢侍君闲。
明妆带绮罗。
筝笛更弹吹。
高唱好相和。
万曲不关心。
一曲动情多。
欲知情厚薄。
更听此声过。