异县昔同游,各云厌转蓬。别离已五年,尚在行李中。
译文:浮云在万里澄碧的晴空上来往飘荡,似乎在把天气的阴晴酝酿。
注释:空碧:即“碧空”。
戎马日衰息,乘舆安九重。有才何栖栖,将老委所穷。
译文:微雨轻敲着荷叶,发出细碎急促的声响,不一会也洒湿了衣裳;从水面浮萍间飘来的和风吹拂着衣袖,带来一阵清凉。
注释:荷雨:化用李商隐诗句“留得枯荷听雨声”。指沿途有荷花,下的雨不大。蘋风:从水面浮萍之间飘来的风。
为郎未为贱,其奈疾病攻。子何面黧黑,不得豁心胸。
译文:忽而雨过天晴,喜鹊喳喳喧闹,迎接朝阳;鸥鸟也在风平浪静的水面尽情游翔。
注释:喧:声音大而嘈杂。是说喜鹊对日出的喜悦。狎:亲热、玩乐的意思。是说水鸥在波平如镜的水面上尽情地玩乐。
巴蜀倦剽掠,下愚成土风。幽蓟已削平,荒徼尚弯弓。
译文:经过风吹雨洗之后,山色更加明净秀丽,它虽然不言不语,却使人醉意全消,神清气爽。
注释:酲:酒醒后的困惫状态。这里指山色的可爱,能够使人神清气爽,困意全消。
斯人脱身来,岂非吾道东。乾坤虽宽大,所适装囊空。
译文:参考资料:
肉食哂菜色,少壮欺老翁。况乃主客间,古来逼侧同。
译文:1、叶正苗、邱才妹、章路平.高考古今诗词鉴赏300题:浙江古籍出版社,2000年:第172页
君今下荆扬,独帆如飞鸿。二州豪侠场,人马皆自雄。
一请甘饥寒,再请甘养蒙。