轻阴迎晓日,霞霁秋江明。草树含远思,襟杯有馀清。
译文:老朋友向我频频挥手,告别了黄鹤楼,在这柳絮如烟、繁花似锦的阳春三月去扬州远游。
注释:黄鹤楼:中国著名的名胜古迹,故址在今湖北武汉市武昌蛇山的黄鹄矶上,属于长江下游地带,传说三国时期的费祎于此登仙乘黄鹤而去,故称黄鹤楼。原楼已毁,现存楼为1985年修葺。孟浩然:李白的朋友。之:往、到达。广陵:即扬州。故人:老朋友,这里指孟浩然。辞:辞别。烟花:形容柳絮如烟、鲜花似锦的春天景物,指艳丽的春景。下:顺流向下而行。
凝睇万象起,朗吟孤愤平。渚鸿未矫翼,而我已遐征。
译文:友人的孤船帆影渐渐地远去,消失在碧空的尽头,只看见一线长江,向邈远的天际奔流。
注释:碧空尽:消失在碧蓝的天际。尽:尽头,消失了。碧空:一作“碧山”。唯见:只看见。天际流:流向天边天际:天边,天边的尽头。
因思市朝人,方听晨鸡鸣。昏昏恋衾枕,安见元气英。
译文:参考资料:
纳爽耳目变,玩奇筋骨轻。沧洲有奇趣,浩然吾将行。
译文:1、张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:136-137