题张医谕活庵

题张医谕活庵朗读

用药如用兵,命医犹命将。

译文:金杯里装的名酒,每斗要价十千;玉盘中盛的精美菜肴,收费万钱。

注释:金樽:古代盛酒的器具,以金为饰。清酒:清醇的美酒。斗十千:一斗值十千钱(即万钱),形容酒美价高。玉盘:精美的食具。珍羞:珍贵的菜肴。羞:同“馐”,美味的食物。直:通“值”,价值。

医良则身安,将良则师壮。

译文:胸中郁闷啊,我停杯投箸吃不下;拔剑环顾四周,我心里委实茫然。

注释:投箸:丢下筷子。箸:筷子。不能食:咽不下。茫然:无所适从。

表里孰虚实,存亡在俯仰。

译文:想渡黄河,冰雪堵塞了这条大川;要登太行,莽莽的风雪早已封山。

注释:太行:太行山。

能出康济方,忧虑危急状。

译文:象吕尚垂钓溪,闲待东山再起;又象伊尹做梦,他乘船经过日边。

注释:碧:一作“坐”。忽复:忽然又。

活法虽指间,活机寓心上。

译文:世上行路呵多么艰难,多么艰难;眼前歧路这么多,我该向北向南?

注释:多岐路,今安在:岔道这么多,如今身在何处?岐:一作“歧”,岔路。安:哪里。

活国与活人,一忠乃可仗。

译文:相信总有一天,能乘长风破万里浪;高高挂起云帆,在沧海中勇往直前!

注释:长风破浪:比喻实现政治理想。会:当。云帆:高高的船帆。船在海里航行,因天水相连,船帆好像出没在云雾之中。济:渡。

我原将皆方虎医扁仓,四海生民举无恙。

译文:参考资料:

()