往忆乌衣郎,北走彭门道。六年隔音容,万事挂怀抱。
译文:浅红色的桃花,落英缤纷,此情此景引发了主人公青春易逝的感伤。主人公站在装饰华美的楼房里,待酒宴结束,宾客都走了,独自凭栏以解愁忧。
注释:冷红:淡红,这里指代桃花。阑珊:残,将尽。画楼:装饰华美的楼房。
相思枉停云,尺纸开小草。为言清夜梦,莞尔同一笑。
译文:夕阳下芳草绵延千里,就连贵族子弟也不免烦忧。转眼间已到黄昏时分,明月下,不知何处传来的幽幽笙咽,栏前伫立着的是无语人。
注释:萋萋:草木茂盛貌。王孙:王的子孙,后泛指贵族子弟。凤笙:即笙。本指四寸长、十二簧的笙,因其像凤之身,故称为“凤笙”。阑干,最早指一种竹子木头或者其他东西编织的一种遮挡物。
黄楼渺天末,路远何由到。我亦仰屋梁,恍若落月照。
译文:参考资料:
神交见颜色,此理固良妙。抚事思少年,相期在嵩少。
译文:1、黄进德.《冯延巳词新释辑评》:中国书店,2006:45
是时海内安,王师未征讨。尚有丘壑姿,可寄沮溺傲。
译文:2、陈如江.梦里不知身是客:南唐词.人民文学出版社:人民文学出版社,2010:30
一从胡雏骄,斯民困征调。一死抗贼徒,奇祸发词藻。
造物苦见憎,与俗坐殊好。微躯此栖迟,长夜悲静悄。
苍狗变浮云,世事那可料。伤心埋白玉,急景转飞鸟。
幸此好事人,遗编为倾倒。老眼倏巳明,权门益慵扫。