薄暮欣暑退,吏散列闲屋。
译文:什么人在半夜把山推走了?抬头看四面都是浮云,猜想是浮云干的。平常相对而视的几座山峰,现找遍河边却寻不到它们在哪里。
注释:“何人”两句:推山,把山推走,此写浮云遮山。常时:平时。无觅处:遍寻不见。
冰厅冷如水,孤坐一巾幅。
译文:西风猛然吹起,浮云飘动,忽然看到东南方向有一座擎天高山。老僧拍看手笑着夸赞,还在高兴青山依旧在这里。
注释:瞥起:骤起。云横度:浮云横飞。天一柱:天柱一根,即指青山。住:在这里。
久绝青绫赐,仅免床下伏。
译文:参考资料:
何尝语丁宁,但愧头蓄缩。
译文:1、周汝昌.《唐宋词鉴赏辞典》(南宋·辽·金卷).上海:上海辞书出版社,1988年8月:1598-1600.
频年耗太仓,初夜费官烛。
枕书倦已抛,梦蝶来更速。
咍台到天明,从人笑列宿。