太守职民治,诏书劭吾农。
译文:回忆当年,你我同在京城,共饮菊花酒,同听悠远的《梅花落》笛曲。你我聚散匆匆,如云边孤雁,又如水上浮萍,到处漂泊不定。
注释:泛菊杯深:化用陶渊明诗,写重阳佳节两人共饮菊花酒。泛,漂浮。深,把酒斟满。吹梅角远:化用李清照诗,写在春天时候他们郊游赏梅。梅:梅花。角:号角,这里指笛声。远:指笛声悠远。浮萍:浮萍科植物,一年生草本植物,叶子浮在水面,下面生须根。可入药。吹梅:吹奏《梅花落》。
载酒事缅邈,作室当廨中。
译文:离别之后,让人怎么不伤心动情?梦里也曾几度相会,但是梦醒后,因为见不到友人,又失魂丧魄,六神无主,辗转反侧,无法安睡。后半夜的相思,心像飞尘一样时时紧跟在友人的马后,又像明月一样处处追随在友人的舟旁。
况凭轩牖高,中视田野功。
译文:参考资料:
澹沲沐新泽,依微生柔风。
译文:1、萧东海编著,宋代吉安名家诗词文选,江西高校出版社,2001.12,第263页
江潮涨新绿,山麓延朝红。
耕锄时节动,歌谣声意通。
惭非共理材,幸遘频年丰。
未厌畎亩乐,驾言谁相从。