我初种鸡冠,其小乃毫芒。曾未得几时,忽已过我长。
译文:北风呼啸,吹走雪花,白天也是阴沉沉;傍晚了,阶前吹拢的黄叶,又堆高了几分。
注释:日暮:傍晚;天色晚。黄叶:枯黄的树叶。亦借指将落之叶。
根株既猥大,枝叶亦开张。吐花凌朝曦,生意殊未央。
译文:那乌鹊也疲倦了,冒着寒冷,绕着树飞着,它的影子在空中翻腾;飞往他乡的大雁,高高地几乎要碰到月亮,不时传来几声凄凉的鸣声。
注释:倦鹊绕枝:用曹操《短歌行》“月明星稀,乌鹊南飞。绕树三匝,无枝可依”句意。飞鸿:飞行着的鸿雁。摩:接近,碰到。
阴风自西来,惨淡驱清霜。一夜忽变故,叶萎花已黄。
译文:我想排解紧紧缠绕的愁怨,可它总是自己寻觅到我心上;原本与老年没有约定,它却不知不觉地向我入侵。
注释:孤音:孤独的声音。
当此繁盛时,为尔赏壶觞。及今乃腐草,好玩安可常。
译文:做官啊,立功建勋啊,这些都是少年时的梦想;如今又老又病,再也没有一分利欲名心。
注释:顾藉:顾念,顾惜。微官:小官。
呼童尽剪拔,昔恐践踏伤。庭除稍旷阔,耳目加清凉。
译文:参考资料:
竹枝久蒙蔽,迥立独苍苍。
译文:1、赵山林,潘裕民.桃李春风一杯酒——宋诗经典解读:中西书局,2009-10-1:第144-145页.