高才独立万夫却,险语磨崖山鬼愕。
译文:何九又客住郴州郡城,就好像筑巢于林的候鸟。
注释:何九:名字里贯不详,时亦客郴州。客:指何九。桂阳:唐之郴州,隋为桂阳郡,在今湖南郴县。巢林乌:喻何九之暂时牺止郴州。
翕然万口竞流传,一字谁能加笔削。
译文:收拾酒器宴席就将终结,仕宦之途却并没有完了。
注释:罍觞:酒器。且:将。功业会未了:谓任宦之途还没有结束。故下文有“门前泊舟楫”之语。
自怜庸钝百不聪,晚来喜见人中龙。
译文:山前明月空中天光正映,江河朗明高楼高阁破晓。
注释:霁:雨雪过后天气放晴。
更看挥翰光夺目,恍如海蜃浮青红。
译文:门前停靠大大小小的船只,行营往所深入松竹池瑶。
注释:行次:行处。
一时闻望已难攀,相见平居养浩然。
译文:惜别之意寄来赠送于你,江中波纹随风潦潦绕绕。
注释:此意:指惜别之意。袅袅:秋风吹拂。
慷慨胸襟包海岳,轩昂高义薄云天。
译文:2、杨志镍编著.锦绣黔城:远方出版社,2004.05:68
散材不谓蒙知遇,孤迹何期遂保全。
碌碌未能酬国士,正惭他日尉通泉。