我在小西湖,浩渺仍清旷。
译文:天道幽深而玄远,鬼神之事渺难算。
注释:怨诗楚调:汉代乐府《相和歌》中有《楚调曲》,《楚调曲》中有《怨诗行》,简称怨诗。庞主簿:指庞遵,字通之,诗人的朋友。古代官府,上自御史府,下至州县,都有主簿一官,职掌簿书。邓治中:其人名字与事迹不详,亦为诗人之友。汉置治中从事史,简称治中,为州之佐史。居中治史,主众曹文书,故名治中。“天道”二句:是说鬼神之事渺茫难知。天道:天理。
大旱未尝枯,久雨亦不涨。
译文:年少已知心向善,五十四岁犹勤勉。
注释:结发:束发,指十五岁。此处指青年时。善事:做好事。僶俛:勤奋努力。六九年:五十四岁。
灌溉数千顷,无欠亦无长。
译文:二十岁上遭时乱,三十丧妻我独鳏。
注释:弱冠:指二十岁。其时体尤未壮,故称弱冠。逢世阻:陶渊明年轻时,时局非常混乱,前秦曾大举入寇,江西一带又遭遇饥荒,所以说“逢世阻”。始室:三十岁。丧其偏:古代死去丈夫或妻子称为偏丧,这里指丧妻。
中有十里荷,花开密相傍。
译文:旱天烈日似火烧,害虫肆虐在田间。
注释:“炎火”句:此句是说,酷热的阳光老是像火一样的燃烧。指遭到了旱灾。螟(míng)蜮(yù):螟和蜮是危害禾苗的两种害虫。泛指害虫。恣中田:在田里肆意为害。
疑若水仙游,波间张供帐。
译文:风雨交加来势猛,收获不足纳税钱。
注释:廛:古时一户占用地。不盈廛:不满室。谓所收获粮食不多。
既列万红妆,复陈千彩仗。
译文:夏日缺粮长饥饿,冬夜无被受冻寒;
注释:长抱饥:一作“抱饥长”。夏日长,抱饥时间也长。
风细月明时,天香互飘荡。
译文:夜幕降临盼天亮,日出却愿日落山。
注释:造:至。乌:指太阳。相传日中有三足鸟,故称太阳为金乌。
纵有老画师,丹青难仿像。
译文:我命自苦难怨天,遭受忧患心熬煎。
注释:离忧:遭遇到忧患。
我心如死灰,万事俱废忘。
译文:死后名声何足叹,在我视之如云烟。
注释:名:名声。当时陶渊明已有高隐之名。
独于此留情,曾不忘一饷。
译文:慷慨悲歌孤独心,唯有知音晓哀怨。
注释:锺期:即钟子期,春秋时楚人,是伯牙的知音朋友。《列子汤问》:”伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:“峨峨然若泰山”;志在流水,曰:“洋洋然若江河”。子期死,伯牙绝弦,以无知音者。”这里用以指庞主簿、邓治中,意思是说他们一定也能像钟子期那样体会到这“悲歌”的含义。信:诚然。
日日绕岸行,踏破屐几緉。
译文:参考资料:
无以寄幽怀,诛茅聊小创。
译文:1、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:70-73
开窗面湖光,纳此无尽藏。
冀得日临赋,少效陶元亮。
用以偿素心,庶不孤雅尚。
每自谓生前,足可供酬唱。
偶未脱世缘,一出成牵强。
红尘四十年,白发三千丈。
劳心复劳心,时时婴拙恙。
梦寝到湖边,恨无缩地杖。
迨今始归休,挂冠老湖上。
坐看水中天,依然涵万象。
近树与远山,倒引还弥望。
惊湍泻两闸,飞瀑来千嶂。
沙头鸥鹭集,水面龟鱼漾。
似认旧主人,有意来相向。
时方夏初临,雨霁天风颺。
日影烘微云,水纹生细浪。
徘徊至夕阳,迤逦扁舟放。
恍觉此身轻,有如在崑阆。
我病虽不饮,亦为倾家酿。
酒酣逸兴来,怀抱益舒畅。
嗟我本寒儒,百种无一样。
晚有田与园,所得已过当。
今更享此湖,重惭逾分量。
是岂人之力,无乃天所贶。
惟是顽钝姿,年衰多俗状。
尘痕满衣襟,揽镜空感怆。
要当尽洗濯,见我本来相。
心迹喜双清,从人诧官况。