答崔象之见谢之作

答崔象之见谢之作朗读

阴风吹沙走长衢,方驾往过君之庐。

译文:雪白的双手常常弯着,累苦了十指纤纤。两道眉毛淡若远山,低低地压迫眉间。心中早已有说不完的愁烦,猛然听得门外传来卖花的叫唤,顿时停住了绣针,忘了把线穿。

注释:玉纤:女子的手。春葱:喻女子手指。远山:妇女的眉式。因望之淡如远山而名。绒:指绣线。

主人好事乐间尚,揖我谓我非俗儒。

译文:参考资料:

欣然开馆扫尘榻,语论清简发不虚。

译文:1、天下阅读网.天净沙·为董针姑作

投冠释带聊自放,安用俗礼空囚拘。

分朋四座斗巧奕,聊以胜负为欢娱。

呼儿稍稍出珍玩,瘿器礧砢承枯株。

持竿拂壁似有重,最后乃挂双海图。

云昔武皇恃威壮,驱石塞海怪可吁。

鞭笞鬼神各就事,簸弄旗帜翻以舒。

鱼龙惊逃波浪恶,左右出没扬牙须。

但怜物类颇幽怪,画手安辨曹与吴。

北轩却下步小径,竹深桂静何萦纡。

我来方冬气凛冽,已爱翠色侵衣裾。

即看春风撼芽甲,定见红紫相欹扶。

乘间取醉更何适,主人勿遽嫌喧呼。

()