六一移书责司谏,聱隅闻命避徂徕。兹风不作已久矣,吾子所为何壮哉。
译文:早年我被容貌美丽所误,落入宫中;我懒得对镜梳妆打扮,是没有受宠。蒙恩受幸,其实不在于俏丽的容颜;到底为取悦谁,叫我梳妆修饰仪容。
注释:婵娟:形容形态美好。若为容:又叫我怎样饰容取宠呢?
在列诸公颜有愧,附炎群小胆应摧。要须终始全名节,莫遣心随利禄回。
译文:鸟儿啼声繁碎,是为有和暖的春风;太阳到了正午,花影才会显得浓重。我真想念,年年在越溪浣纱的女伴;欢歌笑语,自由自在地采撷着芙蓉。
注释:越溪女:指西施浣纱时的女伴。碎:鸟鸣声细碎。