首夏送东城邵园饯彭子充给谏得送字

首夏送东城邵园饯彭子充给谏得送字朗读

迟迟东晷移,习习南薰动。暄树语绵蛮,晴岚收螮蝀。

译文:战车轻小车厢浅,五根皮条缠车辕。游环胁驱马背拴,拉扯皮带穿铜环。坐垫纹美车毂长,驾着花马鞭儿扬。思念夫君人品好,温和就像玉一样。住在木板搭的房,让我心烦又忧伤。

注释:小戎:兵车。因车厢较小,故称小戎。俴收:浅的车厢。俴,浅;收,轸。四面束舆之木谓之轸。五楘:用皮革缠在车辕成X形,起加固和修饰作用。梁辀:曲辕。游环:活动的环。设于辕马背上。协驱:一皮条,上系于衡,后系于轸,限制骖马内入。靷:引车前行的皮革。鋈续:以白铜镀的环紧紧扣住皮带。鋈,白铜;续,连续。文茵:虎皮坐垫。畅毂:长毂。毂,车轮中心的圆木,中有圆孔,用以插轴。骐:青黑色如棋盘格子纹的马。馵:左后蹄白或四蹄皆白的马。言:乃。君子:指从军的丈夫。温其如玉:女子形容丈夫性情温润如玉。板屋:用木板建造的房屋。秦国多林,故以木房为多。此处代指西戎(今甘肃一带)。心曲:心灵深处。

美人独摇装,良俦远相送。城隅敞行筵,陌尘静飞鞚。

译文:四匹雄马健又壮,驭手握着六条缰。青马红马在中间,黄马和黑马在两旁。龙纹盾牌并一起,铜环辔绳串成行。思念夫君人品好,他在家时多温暖。何时是他归来日,让我对他长思念。

注释:牡:公马。孔:甚。阜:肥大。辔:缰绳。一车四马,内二马各一辔,外二马各二辔,共六辔。骝:赤身黑鬣的马,即枣骝马。騧:黄马黑嘴。骊:黑马。骖:车辕外侧二马称骖。龙盾:画龙的盾牌。合:两只盾合挂于车上。觼:有舌的环。軜:内侧二马的辔绳。以舌穿过皮带,使骖马内辔绳固定。邑:秦国的属邑。方:将。期:指归期。胡然:为什么。

渐台高白虎,梓泽邻金凤。挂衣女萝溪,展席仙霞洞。

译文:四马轻身步协调,三棱矛柄镶铜套。巨大盾牌花纹美,虎皮弓套镂金雕。两弓交错插袋中,弓檠夹弓绳缠绕。思念夫君人品好,若醒若睡心焦躁。安静柔和好夫君,彬彬有礼声誉高。

注释:俴驷:披薄金甲的四马。孔群:群马很协调。厹矛:头有三棱锋刃的长矛。錞:矛柄下端金属套。蒙:画杂乱的羽纹。伐:盾。苑:花纹。虎韔:虎皮弓囊。镂膺:在弓囊前刻花纹。交韔二弓:两张弓,一弓向左,一弓向右,交错放在袋中。交:互相交错;韔:用作动词,作“藏”讲。闭:弓檠。竹制,弓卸弦后缚在弓里防损伤的用具。绲:绳。縢:缠束。载寝载兴:又寝又兴,起卧不宁。厌厌:安静柔和貌。良人:指女子的丈夫。秩秩:有礼节,一说聪明多智貌。德音:好声誉。

香影散清阴,云液流春瓮。鹢首且沿洄,骊驹太倥偬。

译文:参考资料:

竹枝巴渝声,桃叶江南弄。明发听晨钟,悠悠隔江梦。

译文:1、王秀梅译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:248-252

()