其意思翻译是什么
五代十国时的后蜀的夫人徐氏,蜀亡被掳入宋,宋太祖召她,她作了首《口占太祖述亡国诗》。
君王城上竖降旗,妾在深宫那得知
十四万人齐解甲,更无一个是男儿。
这首直言诗,针对女祸亡国论,作了自我辩解。
其中后两句意指后蜀国的男儿们,不战而降,丧权辱国,将男儿骂个痛快淋漓。
诗中表现作者自己身为女性还有几分豪气,那些人竟连一个女流之辈都不及。
抒发了她怨愤痛切之情,刻画出一个泼辣而不失委婉、不卑不亢的女性形象,后世诗评家每每乐道。
山重水复疑无路,柳暗花明又一村,这两句诗的意思是:山峦重叠水流曲折正担心无路可走,柳绿花艳忽然眼前又出现一个山村。
游山西村朝代:宋代作者:陆游原文:莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。
箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。
从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。
译文不要笑农家腊月里酿的酒浊而又浑,在丰收屿年景里待客菜肴非常丰繁。
山峦重叠水流曲折正担心无路可走,柳绿花艳忽然眼前又出现一个山村。
吹着箫打起鼓春社的日子已经接近,村民们衣冠简朴古代风气仍然保存。
今后如果还能乘大好月色出外闲游,我一定拄着拐杖随时来敲你的家门。
这首诗的原文是: 送元安唐』王维 渭城朝雨浥轻尘, 客舍柳色新。
劝君更尽酒, 西出阳关无故人。
“劝君更尽一杯酒, 西出阳关无故人”的意思是: 朋友,请喝尽这杯醇香的美酒吧!等你西出了阳关之后,就再也没有一个交情深厚的老友了。
大神翻译翻译
这首诗是后蜀
主孟夫人花人的诗作。
蜀主兵败给宋太祖赵匡胤时据说后蜀兵力强盛,有十四万兵力,但无人敢去应战,不战而降。
宋太祖命花蕊夫人作诗时,花蕊夫人便作了《述亡国诗》:君王城上竖降旗,妾在深宫那得知
万人齐解甲,更无一个是男儿。
这首直言诗,针对女祸亡国论,作了自我辩解,将男儿骂个痛快淋漓,抒发了她怨愤痛切之情,刻画出一个泼辣而不失委婉、不卑不亢的女性形象,后世诗评家每每乐道。
其中这两句意指后蜀国的男儿们,不战而降,丧权辱国,而自己还有几分豪分,那些人竟连一个女流之辈都不及。
有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
有时候早上从白帝城出发,晚上就能到江陵,虽然有1200里路,但船行起来像乘着风一样,站在船上也不觉得那么快
提示:此文自动收集于网络,若有来源错误或者侵犯您的合法权益,您可通过邮箱与我们取得联系,我们将及时进行处理删除。
本文地址:https://www.zxzidian.com/haoju/168057443155445.html