1.古书上指瓜类植物的果实。
在木曰果,在地曰蓏。从艸从㼌。
在木曰果。在艸曰蓏。
各本作在地曰蓏。今正。考齊民要術引說文。在木曰果。在艸曰蓏。以別於許愼注淮南云。在樹曰果。在地曰蓏。然則賈氏所據未誤。後人用許淮南注、臣瓚漢書注改之。惟在艸曰蓏。故蓏字从艸。凡爲傳注者主說大義。造字書者主說字形。此所以注淮南、作說文出一手而互異也。應劭、宋衷云。木實曰果。艸實曰蓏。與說文合。若張晏云。有核曰果。無核曰蓏。臣瓚云。木上曰果。地上曰蓏。馬融、鄭康成云。果、桃李屬。蓏、瓜瓠屬。高注呂氏春秋云。有實曰果。無實曰蓏。沈約注春秋元命苞云。木實曰果。蓏、瓜瓠之屬。韓康伯注易傳云。果蓏者物之實。說各不同。皆無不合。高云有實無實、卽有核無核也。从艸㼌。
此合二體會意。㼌者、本不勝末。微弱也。謂凡艸結實如瓜瓞下垂者、統謂之蓏。郞果切。十七部。鍇本作㼌聲。誤。㼌、窳聲。葢在五部。此會意形聲之必當辨者也。
蓏
[名]
草本或蔓生植物所結的果實。《說文解字.艸部》:「蓏,在木曰果,在地曰蓏。」《韓非子.外儲說右下》:「今發五苑之蓏蔬棗栗,足以活民。」
1、蓏讀音:魯果切,音祼,哿韻。釋文:在木曰果。在地曰
〔注〕:鍇曰。在地若瓜瓠之屬。今人或曰、蔓生曰
2、丠讀音:力果切,音躶,哿韻。釋文:
❶相承曰
❷同蓏。見《篇海類編》。
3、岪釋文:蓏或字。見《集韻》。