天街曾醉美人畔,凉枝移插乌巾
原文
空剩露华烟彩,人影断幽坊,深闭千门。浑似飞仙入梦,袜罗微步,流水青苹。轻冰润□,怅今朝、不共清尊。怕云槎来晚,流红信杳,萦断秋魂。
赏析/鉴赏
《夜飞鹊》,入“道宫”
《梦窗词》集入“黄钟商”
一百零七字,前片十句五平韵,后片十句四平韵
主人蔡姓,盖尝纳妓又下堂
词中有“中郎旧恨”、“怅今朝、不共清尊”,据此,该妓定属蔡姓主人
“金规”两句
“金规”,即圆月
此言金黄色的圆月高挂在银河旁
天上万里无云,河汉清晰
“清雪”三句,直赞南花
以喻蔡妾
言雪白的南花清香袭人,此以花喻人
词人说:我曾经在那京城的大街上醉倒在你的身旁,你在我的帽子插上了清香诱人的花枝
词中的“美人”,即是蔡妾
“西风”三句,为妾设想
此处是说:当西风骤起时,你就像南花而凋谢了
它的梭子形的果实摇摇晃晃地挂在枝头上,可能在为自己的命运担心,因为人们将会很快把这些果实采去,而南花枝上被人剪去花朵后的剪刀痕,还会很明显遗留在枝头上啊
此以花喻人,暗示妾是被逼而离开蔡家的
“中郎”两句,写主人
“中郎”,本指东汉蔡邕,官拜中郎将
这里以“中郎”指代蔡司户
“司户”宋州县中主管户藉的官吏
此言蔡司户在宴席上通过笛声发泄自己与妾分离后的愁恨
“空剩”三句,词人的假设
言蔡妾离去后,恐怕要被人像绝代佳人似的深藏在重重幽闭的侯门中
“浑似“三句是说:如今在这席间赏花,使我好像在梦境中遇到仙女一样
幻觉中见花仙光袜悄悄飘行,简直像是青萍浮水而移般的轻灵潇洒
“轻冰”两句,言乍寒浸润皮肤,使我突然清醒,不见了花仙也就无法与己对饮
“怕云槎”三句是说:我担心传递信息的仙筏来得太晚了,恐怕那时已是人去楼空,所谓“落花流水春去也”,即是此意
而那时余下的只有我们对你的缠绵难忘的追忆了


