方言。喻不务正业,游荡为生。鲁迅《准风月谈·“吃白相饭”》:“至于‘吃白相饭’,那恐怕还是用文言译作‘不务正业,游荡为生’,对于外乡人可以比较的明白些。”鲁迅《准风月谈·“吃白相饭”》:“但‘吃白相饭’朋友倒自有其可敬的地方,因为他
吃(chī)
白(bái)
相(xiāng xiàng)
饭(fàn)