峭风一夕催春,柳绵似雪濛濛坠。低回拂槛,轻盈当路,无聊情思。
译文:金山的寺院楼阁多么壮伟深邃,撞钟击鼓的宏亮声音一直传到淮南。
注释:眈眈:深邃貌。淮南:指扬州。
春老枝空,云归梦杳,苔荒门闭。又斜阳暗澹,幽怀浩渺。
译文:焦山到底有什么?只有茂密长竹,打柴汲水的僧侣不过二三。
注释:焦山:在长江中,因汉末焦先隐居于此,故名,与金山对峙,并称“金、焦”。
歌未了,城乌起。
译文:翻卷的波涛汹涌人迹罕到,时有沙田农户前去祈求春蚕。
注释:云霾:阴云,形容翻卷的浪涛。沙户:沙洲上的人家。
不恨凄烟楚雨,恨虫丝、漫萦轻缀。软红十丈,孤根缥缈,芳心凄碎。
译文:我来金山还在此地留宿,不去焦山让我心中自惭。
注释:此:指焦山。
怕问三生,懒寻陈迹,绿阴如水。剩伶俜倦影,穿窗度幕,赚愁人泪。
译文:同游的人都已返回,我决然独自前往,天生命穷运薄不惧怕险恶的江潭。
注释:尽返:一本作“兴尽”。赋命:天生的命运。
水龙吟 其二,丁宁
峭风一夕催春,柳绵似雪濛濛坠。低回拂槛,轻盈当路,无聊情思。
春老枝空,云归梦杳,苔荒门闭。又斜阳暗澹,幽怀浩渺。
歌未了,城乌起。
不恨凄烟楚雨,恨虫丝、漫萦轻缀。软红十丈,孤根缥缈,芳心凄碎。
怕问三生,懒寻陈迹,绿阴如水。剩伶俜倦影,穿窗度幕,赚愁人泪。