埃及行

埃及行朗读

石山之内,绿野夹江。石山之外,飞沙走黄。石山之旁,一千三百里疆,尼禄直泻万里长。

译文:那引水的竹筒像一条寒玉,潺潺的秋水在竹槽里流动。泉水汩汩流出,在藤萝的掩映下,水雾像不绝如缕的清烟般缓缓弥漫开来。

注释:寒玉:清冷的玉石。古代诗人常用来形容月亮、清泉、翠竹等东西,这里指用竹筒做的渡槽。深萝:指藤萝深掩。烟:指洞口蒙蒙如烟的水雾。

一渎无枝流,逆行力最强。秋冬泛田湿,淤泥长禾秧。

译文:在这绵延十多里的地带里,清幽的暗流在隐隐作声。行人走在下面,如听天籁,只闻其声,不见其形。

注释:暗流:指泉水在竹筒里流动,行人只听到它的响声却看不见它的流淌。潺湲:一作“潺潺”,形容水流动的声音。

民庐皆临流,耕夫迩水乡。距江稍远者,弃壤沙堆罔。

译文:参考资料:

近江作层闸,时泄蓄坡塘。贫者石窟中,壑谷如室藏。

译文:1、彭定求等.全唐诗(下).上海:上海古籍出版社,1986:1456

富者石为屋,栋宇及阶墙。床几与盘桌,一一择石良。

译文:2、于海娣等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:405-406

刻文雕像画,传古多精良。宫庙六千年,至今完而藏。

楹壁石数尺,高逾百尺量。六七金字陵,苍苍摩天扬。

伟大尤可惊,岂止文明破大荒。皆因山尽石,又以野夹江。

万国文野由地形,顺受其正难飞扬。师尊菲薄空扰扰,蹙踏全球非昧茫。

狭长与地岂能守,后永奴降难自强。吁咩人事由地形,畔援歆羡吾欲忘。

()