‘杜丘,看着那蓝蓝的天走过去,一直走过去,你会熔化在那蓝天里。
’。
。
。
‘昭仓(音)跳下去了,唐塔(音)也跳下去了,现在你给我跳下去,你到是给我跳呀
’
“朝仓跳下去了, 唐塔也跳下去了, 现在轮到你了, 往下看一看吧, 多好啊~~”
电影<追捕>中杜丘与一个人在楼顶的那一段经典对白。
“杜丘,你看,多么蓝的天,走过去,你可以融化在那蓝天里,一直走不要朝两边看,明白吗
杜丘。
快,去吧
” “从这儿跳下去
昭仓不是跳下去了
唐塔也跳下去了
所以请你也跳下去吧
你倒是跳啊
” 是矢村说的。
从这儿跳下去

说的斩钉截铁,作为执法者,面对狡诈、残忍的长冈,他发出了这样违法的命令,显示了矢村性格中嫉恶如仇的一面; 接下来的昭仓不是跳下去了吗
唐塔也跳下去了,所以请你也跳下去吧。
……语气中不乏嘲讽,而压抑着的愤怒也让听者感受出来了。
长冈被杜丘击中后受伤,矢村补了一(qiāng),将他击毙,然后说了一句我打死他是。
淡然的解释中包含着几重深意:怕杜丘为救他而击毙长冈却受到法律的追究,所以他特地补了一(qiāng),良苦用心可见一斑。
杜丘被长冈陷害逃亡,历尽艰辛,此时的一(qiāng),可谓是为杜丘报了仇。
于是,一个外冷内热的矢村警长出现在人们面前。
小日本的东西 不看也罢推荐你一个比较经典的老片子《血洗鄂鱼仇》是印度的相当老的一部电影了要是找不到 再问我 我帮你找
朝仓不是跳下去了吗
唐塔也跳下去了,现在你也跳下去,跳呀,快跳啊……
从日文名字直接翻译成汉语是什么
原名是:君よ愤怒の河を渉れ直译的话就是:你啊,越过愤怒的河吧如果问为什么翻译成追捕,就是翻译的技巧了。
显然翻译成追捕更有艺术性,并且适合电影的情节。
在学习翻译的时候,这个片名的翻译还是一个例句呢。
提示:此文自动收集于网络,若有来源错误或者侵犯您的合法权益,您可通过邮箱与我们取得联系,我们将及时进行处理删除。
本文地址:https://www.zxzidian.com/haoju/168052779640222.html