愁人难为辞,遥遥春夜长
原文
我行未云远,回顾惨风凉。
春燕应节起,高飞拂尘梁。
边雁悲无所,代谢归北乡。
离昆鸣清池,涉暑经秋霜。
愁人难为辞,遥遥春夜长。
春燕应节起,高飞拂尘梁。
边雁悲无所,代谢归北乡。
离昆鸣清池,涉暑经秋霜。
愁人难为辞,遥遥春夜长。
赏析/鉴赏
其十一(1)
我行未云远
回顾惨风凉(2)
春燕应节起,高飞拂尘梁(3)
边雁悲无所,代谢归北乡(4)
离鹃呜清池,涉暑经秋霜(5)
愁人难为辞,遥遥春夜长(6)
[注释]
(1)这首诗通过对春景的描绘,表现思念家乡的情怀
(2)行:指行役
云:语助词,无意义
惨风:悲凉之风
(3)应节:按照季节
起:指飞来
尘梁:落满灰尘的屋梁
(4)边雁:边疆的大雁
无所:无处所,没有停总之处
代谢:更迭,交替
指一群接着一群,
陆陆续续
(5)离鵾(kūn 昆):离群的鵾鸡
鵾鸡,似鹤之鸟
(6)愁人:诗人自指
[译文]
此行离去家不远,
回顾悲凄风正凉
春燕依时已返家,
高飞恋恋绕屋梁
悲哀大雁无居处,
陆续北飞归故乡
落落鵾鸡鸣清池,
历经夏暑与秋霜
我今惆怅言难尽,
漫漫煎熬春夜长
-----------孟二冬《陶渊明集译注》-----------


