岂惜芳馨遗远者,故乡如醉有荆榛
原文
椒焚桂折佳人老,独托幽岩展素心。
岂惜芳馨遗远者,故乡如醉有荆榛。
赏析/鉴赏
释义赏析
杂申椒与菌桂兮,岂维纫夫蕙茝
”据蒋骥《山带阁注楚辞》注释:“椒桂皆辛物,喻直节也
”在本诗里暗指坚贞不屈的革命者
佳人,是指芳草
椒,桂是具体的芳木,佳人是抽象的芳草椒焚桂折,指芳木收到摧残;佳人老,芳草衰老凋零
这句的含义是:节操高尚的贤人志士,遭到残酷的迫害
这显然是指柔石等革命青年和广大受到迫害的革命者,
独托幽岩展素心
独,只有
托,寄托
幽岩,深山幽谷之中
展,开放
素心,是一种芳草的名称,叫素心兰;同时,素心又是纯洁心灵的意思,如陶渊明《移居》诗中有云:“闻多素心人,乐与数晨曦
”鲁迅这句是承上句而来的:无数的芳木香草遭到摧残,只有生长在深山幽谷的素心兰仍然在茁壮成长
它暗含的意思是:许多贤人志士虽然遭到了迫害,但在环境艰苦的地方,他们仍然在为理想而奋斗
岂惜芳馨遗远者,故乡如醉有荆榛
芳馨,兰花等香花美草
遗,赠送
屈原《山鬼》:“折芳馨兮遗所思
”就是以芳馨送给所想念的人
远者,即远方的人,这里即指O.E.君
如醉,像喝醉了酒一样,意即昏天黑地
荆榛,荆,即恶草
榛即恶木
这两句诗的意思是:哪里是舍不得把兰草送给你这远方来的客人,实在是中国现在到处是恶草而很少兰草啊!
绍兴市出产兰草的,解放后兰草的生产有了发展,并远销海外
但在当时,O.E.到绍兴一带搜集兰草,据说收获不多,所以鲁迅在诗中这么说
两句诗虽然有写实的一面,但主要包含着深刻的内容:揭露昏天黑地的反动统治,和恶人的到处横行
本诗的艺术手法十分高超
在古代的诗歌中以香草芳木比喻有节操的人,是不少的
但鲁迅不是简单的类比,而是紧扣了O.E.君携兰归国这件实有的事,寓意双关地放映了重大的内容,抒发了他的信念和感情
贴切、自然,读来沉郁感人
查《鲁迅日记》,1931年2月12日记有:“日本京华堂主人小原荣次郎君买兰将东归,为赋一绝句,书以赠之
”并记下了这诗的全文
在本诗的手迹上,鲁迅也写有“京华堂主人小原荣次郎先生携兰东归以此送之”的字样
1931年8月10日出版的第22期《文艺新闻》,发表《鲁迅氏的悲愤——以旧诗记怀》一文,文曰:“闻寓沪日人,时有向鲁迅求讨墨迹以作纪念者,氏因情难推却,多写现成诗句酬之以了事
兹从日人方面,寻得氏所作三首如下:并闻此系作于长沙事件后及闻柔石等死耗时,故语多悲愤云
”该文录下的三首诗是:一、《送S.M君》(即《湘灵歌》);二、《送M.K.女士》(即《无题-大野多钩棘》);三、《O.E.君携兰归国》,即本诗
1934年杨霁云从《文艺新闻》录下本诗拟编入《集外集》
请寄鲁迅过目
鲁迅1934年12月29日赴杨霁云信中说:“诗(是一九三一年作)可以收入,但题目应作《送O.E.君携兰归国》
”可见本诗的题目是鲁迅自己改定的
O.E.君,根据郭沫若的介绍,“是日本的一位小商人小原荣次郎”
O.E.是他姓名罗马字拼音(ObaraEiziro)的头两个字母
他“在东京日本桥开了一家店铺,叫'京华堂'专门卖些中国的杂货,什么都有,纸张笔墨,陶瓷图章,假古董等等
他和上海内山书店的老板内山完造是好朋友
......后来因贩卖中国兰草而成了名了
”鲁迅送他的这首诗,他十分珍视,一直“挂在他的店铺里”
(郭沫若《O.E.索隐》)
创作背景
1931年1月17日,24位革命青年被捕,其中有柔石等五位左翼作家
1月20日至2月28日,鲁迅全家离开寓所,避居日本人开设的旅馆花园庄
这首诗是在避居期间所写的
这首诗写于柔石等烈士碑杀害(1931年2月7日)后的第五天
鲁迅当时虽然还不知道这消息,但估计凶多吉少,心情总是十分悲痛和激愤的
然而鲁迅深信:革命者绝不会被杀绝,他们必将前赴后继,战斗不息
鲁迅是以这样的信念激励自己,鼓舞革命者

